中国最有权威的司法考试资讯及辅导培训为一体的综合网站 | [注册][登录][选课]
繁体中文
设为首页
加入收藏
司法网校 | 免费注册 | 快速选课 | 司法精品班 | 司法实验班 | 精选方案 | 法律顾问辅导 | 司法考试辅导 | 硕士考试 | 自学考试 | 成人高考
当前位置: 首页 >> 法律英语 >> 英文法规 >> 中华人民共和国税收征收管理法(修正)(二)
中华人民共和国税收征收管理法(修正)(二)

作者:     来源:     发表时间:2007-08-02     浏览次数:    字号:    

  CHAPTER IV-TAX INSPECTION

  Article 32 The tax authorities shall have the right to conduct tax inspection as follows:

  (1) to inspect a taxpayer's accounting books, supporting vouchers for the accounts, statements and the relevant information; to inspect a withholding agent's accounting books, supporting vouchers for the accounts and the relevant information in respect of the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted.

  (2) to inspect a taxpayer's taxable commodities, goods or other property at the taxpayer's places where production or business operations are conducted and places where goods are stored; to inspect a withholding agent's operational conditions in respect of the withholding and remittance of tax or the collection and remittance of tax.

  (3) to order a taxpayer or withholding agent to furnish documents, evidentiary materials and information pertaining to the payment of tax or the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted.

  (4) to make inquiries of a taxpayer or withholding agent regarding the relevant issues and circumstances connected with the payment of tax or the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted.

  (5) to inspect supporting documents, vouchers and information pertaining to the taxable commodities, goods or other property transported by consignment or sent by post by a taxpayer at railway stations, docks, airports, enterprises engaged in postal services and the branches thereof.

  (6) upon approval of the commissioner of a tax bureau (or a sub bureau thereof) above the county level, to examine and verify the deposit accounts that a taxpayer engaged in production or business operations or a withholding agent has opened with banks or other financial institutions, on presentation of a permit for the inspection of deposit accounts which is of a nationally unified form; to examine and verify the savings deposits of a taxpayer engaged in production or business operations, provided, however, that the saving deposits have been subject to the verification of the regional office of a county or municipal sub branch or municipal branch of a bank and such regional office has designated a savings section thereof to provide the relevant information.

  Article 33 A taxpayer or withholding agent must subject itself to the tax inspection conducted by the tax authorities in accordance with the law, report the circumstances accurately and provide the relevant information, and shall not refuse to cooperate or conceal any facts.

  Article 34 When the tax authorities conduct tax inspection in accordance with the law, the relevant departments and units shall provide support and assistance and accurately report the circumstances of taxpayers, withholding agents and other parties concerned in respect of the payment of tax and the amount of tax withheld and remitted or collected and remitted, and furnish the relevant information and evidentiary materials.

  Article 35 When investigating a tax case in violation of the law, the tax authorities may record, tape-record, video-tape, photograph and reproduce the relevant circumstances and information in respect of the case.

  Article 36 When conducting tax inspection, the officials sent by the tax authorities shall produce tax inspection identity cards and shall be responsible for maintaining confidentiality for the persons under investigation.

  CHAPTER V-LEGAL LIABILITIES

  Article 37 The tax authorities shall order a taxpayer to remedy any of the following acts committed by the taxpayer within a time limit. Should the taxpayer fail to remedy it within the time limit, the tax authorities may impose a fine of not more than Renminbi 2000 Yuan on the taxpayer. If the case is serious, the tax authorities may impose a fine of an amount from Renminbi 2000 Yuan to Renminbi 10000 Yuan on the taxpayer.

  (1) failure to apply for tax registration, change or cancellation of tax registration within a prescribed time limit;

  (2) failure to keep or maintain accounting books, or maintain supporting vouchers for the accounts and the relevant information in accordance with the relevant provisions;

  (3) failure to furnish reports on the financial and accounting systems or the financial and accounting methods to the tax authorities for possible reference use in accordance with the relevant provisions.

  Article 38 where a withholding agent fails to keep and maintain accounting books for the tax withheld and remitted or collected and remitted, or to maintain supporting vouchers for the accounts and the relevant information in respect of the tax withheld and remitted or collected and remitted in accordance with the relevant provisions, the tax authorities shall order the withholding agent to remedy the situation within a time limit. Should the withholding agent fail to remedy the situation within the time limit, the tax authorities may impose a fine of not more than Renminbi 2000 Yuan on the withholding agent. If the case is serious, the tax authorities may impose a fine of an amount from Renminbi 2000 Yuan to Renminbi 5000 Yuan on the withholding agent.

  Article 39 where a taxpayer fails to fulfil tax filing requirements within a prescribed time limit or a withholding agent fails to furnish reporting schedules on the tax withheld and remitted or collected and remitted to the tax authorities within a prescribed time limit, the tax authorities shall order the taxpayer or withholding agent to remedy the situation within the prescribed time limit and may impose a fine of not more than Renminbi 2000 Yuan on the taxpayer or withholding agent. Should the taxpayer or withholding agent fail to remedy the situation within the prescribed time limit, the tax authorities may impose a fine of over Renminbi 2000 Yuan but under Renminbi 10000 Yuan on the taxpayer or withholding agent.

  Article 40 “Evasion of tax” means that a taxpayer fails to pay or underpays the amount of tax payable through the adoption of the means of forging, revising, concealing or destroying without authorization accounting books or supporting vouchers for the accounts, or of overstating expenses or not stating or understating income in accounting books, or of filing fraudulent tax returns. where the amount of tax evaded accounts for more than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 10000 Yuan, or where the taxpayer evades tax again after having been subject to administrative punishment imposed by the tax authorities twice as a result of tax evasion, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of tax which has been evaded by the taxpayer, impose a punishment on the taxpayer in accordance with the provisions set forth in Article 1 of the Supplementary Provisions Concerning the Imposition of Punishment in Respect of Offenses of Evasion of Tax and Refusal to Pay Tax. where the amount of tax evaded is under Renminbi 10000 Yuan or accounts for not more than ten percent of the amount of tax payable, the tax authorities shall pursue the payment of the tax evaded and impose a fine of not more than five times the amount of tax evaded.

  where a withholding agent fails to pay or underpays the tax which has been withheld or collected through the adoption of the means as specified in the preceding Paragraph, and where the amount of tax evaded accounts for more than ten percent of the amount of tax payable and is over Renminbi 10000 Yuan, a punishment shall be imposed on the withholding agent in accordance with the provisions stipulated in Article 1 of the Supplementary Provisions Concerning the Imposition of Punishment in Respect of Offenses of Evasion of Tax and Refusal to Pay Tax. where the amount of tax evaded is under Renminbi 10000 Yuan or accounts for not more than ten percent of the amount of tax payable, the tax authorities shall pursue the payment of the amount of tax the withholding agent has failed to pay or underpaid and impose a fine of not more than five times the amount of tax which has not been paid or underpaid.

  Article 41 where a taxpayer who has failed to pay the amount of tax payable by means of transferring or concealing the property, resulting in failure on the part of the tax authorities to pursue the payment of the tax underpaid, and where the amount of the tax underpaid is over Renminbi 10000 Yuan, the tax authorities shall, in addition to pursuing the payment of the tax underpaid, impose a punishment on the taxpayer in accordance with the provisions set forth in Article 2 of the Supplementary Provisions Concerning the Imposition of Punishment in Respect of Offenses of Evasion of Tax and Refusal to Pay Tax. where the amount of tax underpaid is under Renminbi 10000 Yuan, the tax authorities shall pursue the payment of the tax underpaid, and impose a fine of not more than five times the amount of tax underpaid.

  Article 42 where an enterprise or institution commits an illegal act as specified in Article 40 and 41 of this Law and such act constitutes an offence, a punishment shall be imposed in accordance with the provisions set forth in Article 3 of the Supplementary Provisions Concerning the Imposition of Punishment in Respect of Offenses of Evasion of Tax and Refusal to Pay Tax. where such act does not constitute an

[1] [2] [3]
司法考试
发表评论  打印本文  推荐本文  加入收藏  返回顶部  关闭窗口
  • 上一篇: 中华人民共和国人民警察法(二)
  • 下一篇: 深圳经济特区企业破产条例(一)
  • □ 最新文章
    普通文章  WTO:中华人民共和国加... 08-02
    普通文章  古代法(一) 08-02
    普通文章  古代法(二) 08-02
    普通文章  古代法(序 导言) 08-02
    普通文章  古代法(三) 08-02
    普通文章  古代法(五) 08-02
    普通文章  古代法(四) 08-02
    普通文章  古代法(六) 08-02
    普通文章  古代法(八) 08-02
    普通文章  古代法(九) 08-02
    □ 推荐文章
    精华文章  中华人民共和国税收征收... 08-02
    精华文章  中华人民共和国人民警察... 08-02
    精华文章  中华人民共和国人民警察... 08-02
    精华文章  中华人民共和国全国人民... 08-02
    精华文章  中华人民共和国全国人民... 08-02
    精华文章  中华人民共和国教育法(... 08-02
    精华文章  国务院关于办理商标注册... 08-02
    精华文章  国务院关于办理商标注册... 08-02
    精华文章  中华人民共和国教育法(... 08-02
    精华文章  中华人民共和国预备役军... 08-02
    □ 热点文章
    普通文章  古代法(五) 08-02
    普通文章  中国加入WTO议定书(中) 08-02
    普通文章  古代法(九) 08-02
    普通文章  古代法(八) 08-02
    普通文章  古代法(六) 08-02
    普通文章  古代法(四) 08-02
    普通文章  古代法(三) 08-02
    普通文章  古代法(一) 08-02
    普通文章  中华人民共和国刑事诉讼... 08-02
    普通文章  中华人民共和国刑法修正... 08-02
    司法考试精品班,考试不过下期学费减半
    公务员考试网校辅导 职称计算机考试网校辅导 执业医师考试网校辅导 一级建造师网校辅导 职称英语考试网校辅导
    经济师考试网校辅导 注册税务师考试网校辅导 法律顾问考试网校辅导 资产评估师网校辅导 中医执业医师网校辅导
       发表评论
    姓名: QQ:
    性别: MSN:
    E-mail: 主页:
    评分: 1 2 3 4 5
    评论内容:
    验证码:
      
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  • ·关于我们 ·联系方式 ·自助广告 ·网站地图 ·网站列表 · 谷歌地图 · 网校辅导
    Copyright © 2006 - 2007 www.91sifa.com All Rights Reserved.
    客服QQ:82656668 或 88977760 Email:admin@91acc.com 中华教育(TM)版权所有
    浙ICP备05084157号