中国最有权威的司法考试资讯及辅导培训为一体的综合网站 | [注册][登录][选课]
繁体中文
设为首页
加入收藏
司法网校 | 免费注册 | 快速选课 | 司法精品班 | 司法实验班 | 精选方案 | 法律顾问辅导 | 司法考试辅导 | 硕士考试 | 自学考试 | 成人高考
当前位置: 首页 >> 法律英语 >> 英文法规 >> 中华人民共和国教育法(一)
中华人民共和国教育法(一)

作者:     来源:     发表时间:2007-08-02     浏览次数:    字号:    

华人民共和国教育法

EDUCATION LAW OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA

(Adopted at the third session of the eighth National People's Congress on March 18, 1995, promulgated by Order No. 45 of the President of the People's Republic of China on March 18, 1995 and effective as of September 1, 1995)

颁布日期:19950318  实施日期:19950901  颁布单位:全国人大

  Chapter I General Provisions

  Article 1 With a view to developing educational undertakings, improving the quality of the whole nationality, accelerating the construction of the socialist material and spiritual civilization and in accordance with the Constitution of the People's Republic of China, the present Law is hereby formulated.

  Article 2 The present Law shall be applicable to all kinds of education at all levels within the territory of the People's Republic of China.

  Article 3 In developing the socialist educational undertakings, the state shall uphold Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought and the theories of Constructing socialism with Chinese characteristics as directives and comply with the basic principles of the Constitution.

  Article 4 With education being the foundation for construction of socialist modernization, the state shall give priority to the development of educational undertakings.

  The whole society shall pay attention and render support to the educational undertakings.

  The whole society shall respect teachers.

  Article 5 Education shall serve the construction of socialist modernization, be combined with production and labour and satisfy the needs of training constructors and successors with all round development of morality, intelligence and physique for the socialist cause.

  Article 6 The state shall conduct education among education receivers in patriotism, collectivism and socialism as well as in ideals, ethics, discipline, legality, national defence and ethnic unity.

  Article 7 Education shall be carried out in the spirit of inheriting and expanding the fine historical and cultural traditions of the Chinese nation and assimilating all the fine achievements of the civilization progress of human beings.

  Article 8 Education activities shall be in the benefit of public interests of the state and the society.

  The state shall separate education from religion. Any organization or individual may not employ religion to obstruct activities of the state education system.

  Article 9 Citizens of the People's Republic of China shall have the right and duty to be educated.

  Citizens shall enjoy equal opportunity of education regardless of their nationality, race, sex, occupation, property or religious belief etc.

  Article 10 The state shall help all minority nationality regions develop educational undertakings in light of the characteristics and requirements of different minority nationalities.

  The state shall support the development of educational undertakings in remote border areas and poverty-stricken areas.

  The state shall support the development of educational undertakings for disabled people.

  Article 11 The state shall fit in with the needs of the development of socialist market economy and the social progress, accelerate educational reform, promote the coordinated development of all kinds of education at all levels, establish and perfect the whole life education system.

  The state shall support, encourage and organize scientific research on education, spread the scientific research achievements on education and improve the quality of education.

  Article 12 The Chinese language, both oral and written, shall be the basic oral and written language for education in schools and other educational institutions. Schools or other educational institutions which mainly consist of students from minority nationalities may use in education the language of the respective nationality or the native language commonly adopted in that region.

  Schools and other educational institutions shall in their educational activities popularize the nationally common spoken Chinese and the standard written characters.

  Article 13 The state shall offer awards to those organizations and individuals who have made distinguished contributions to the development of educational undertakings.

  Article 14 The State Council and all local people's government at different levels shall supervise and manage the educational work according to the principle of management by different levels and division of labour with individual responsibility.

  Secondary and lower education shall be managed by the local people's government under the leadership of the State Council.

  Higher education shall be managed by the State Council and the people's government of province, autonomous region or municipality directly under the central government.

  Article 15 The department of the State Council in charge of educational administration shall be responsible for the educational works of the whole country, make overall plans and coordinate the management of educational undertakings of the whole country.

  The departments in charge of educational administration under the local people's government at and above the county level shall be responsible for the educational works within the jurisdiction of the respective administrative region.

  Other relevant departments of the people's government at and above the county level shall be responsible for relevant educational works within their terms of reference.

  Article 16 The State Council and the local people's government at and above the county level shall report to the people's congress at the respective level or its standing committee on educational works, budgets and financial accounts of educational expenditures and submit to their supervision.

  Chapter II Basic Educational System

  Article 17 The state shall adopt a school education system including infant school education, primary education, secondary education and higher education.

  The state shall establish scientific school system. Regulations in regard to institution of schools and other educational institutions within the school system, forms of education, length of schooling, admissions requirements and educational objectives shall be formulated by the State Council or the departments in charge of educational administration so authorized by the State Council.

  Article 18 The state shall adopt a nine-year compulsory education system.

  The people's government at different levels shall adopt every measure to ensure children and juveniles of school age to go to school.

  Parents and guardians of children and juveniles of school age and relevant social organizations or individuals shall have the duty to ensure that children and juveniles of school age complete the compulsory education of a prescribed length.

  Article 19 The state shall adopt a vocational education system and an adult education system.

  The people's government at different levels, relevant administrative departments, enterprises and institutions shall adopt measures to develop and ensure for citizens vocational school education or vocational training in various forms.

  The state shall encourage the development of adult education in various forms and make sure that citizens receive proper forms of education in politics, economy, culture, science, technology, profession and whole life education as well.

  Article 20 The state shall adopt a national examination system of education.

  The national educational examinations shall be categorized by the department in charge of educational administration under the State Council and be conducted by institutions authorized by the state to organize examinations.

  Article 21 The state shall adopt a schooling credentials system.

  Schools and other educational institutions with the approval or consent of the state shall award schooling credentials or other schooling certificates according to corresponding regulations of the state.

  Article 22 The state shall adopt a academic degree system.

  The units who confer academic degrees shall confer correspondent titles of academic degree upon people who have achieved certain academic standards or professional standards of technology and award the correspond academic credentials.

  Article 23 The people's government at different levels, self-managed mass organizations at grass-roots level and organizations in enterprises and institutions shall take every measure to develop education to eliminate illiteracy.

  Citizens who according to the state statutes have the capacity to receive education intended for elimination of illiteracy shall receive such education.

  Article 24 The state shall adopt educational inspection system and educational assessment system for schools and other educational institutions.

  Chapter III Schools and Other Educational Institutions

  Article 25 The state shall formulate plans for educational development and institute schools and other educational institutions.

  The state shall encourage enterprises, institutions, mass associations, other social organizations and private citizens to establish schools and other educational institutions according to law.

  Any organization or individual may not establish schools or other educational institutions for the purpose of making profit.

[1] [2]
司法考试
发表评论  打印本文  推荐本文  加入收藏  返回顶部  关闭窗口
  • 上一篇: 国务院关于办理商标注册附送证件问题的批复 附:中华人民共和国商标法实施细则(二)
  • 下一篇: 中华人民共和国全国人民代表大会和地方各级人民代表大会选举法(第三次修正)(一)
  • □ 最新文章
    普通文章  WTO:中华人民共和国加... 08-02
    普通文章  古代法(一) 08-02
    普通文章  古代法(二) 08-02
    普通文章  古代法(序 导言) 08-02
    普通文章  古代法(三) 08-02
    普通文章  古代法(五) 08-02
    普通文章  古代法(四) 08-02
    普通文章  古代法(六) 08-02
    普通文章  古代法(八) 08-02
    普通文章  古代法(九) 08-02
    □ 推荐文章
    精华文章  中华人民共和国税收征收... 08-02
    精华文章  中华人民共和国人民警察... 08-02
    精华文章  中华人民共和国人民警察... 08-02
    精华文章  中华人民共和国全国人民... 08-02
    精华文章  中华人民共和国全国人民... 08-02
    精华文章  中华人民共和国教育法(... 08-02
    精华文章  国务院关于办理商标注册... 08-02
    精华文章  国务院关于办理商标注册... 08-02
    精华文章  中华人民共和国教育法(... 08-02
    精华文章  中华人民共和国预备役军... 08-02
    □ 热点文章
    普通文章  古代法(五) 08-02
    普通文章  中国加入WTO议定书(中) 08-02
    普通文章  古代法(九) 08-02
    普通文章  古代法(八) 08-02
    普通文章  古代法(六) 08-02
    普通文章  古代法(四) 08-02
    普通文章  古代法(三) 08-02
    普通文章  古代法(一) 08-02
    普通文章  中华人民共和国刑事诉讼... 08-02
    普通文章  中华人民共和国刑法修正... 08-02
    司法考试精品班,考试不过下期学费减半
    公务员考试网校辅导 职称计算机考试网校辅导 执业医师考试网校辅导 一级建造师网校辅导 职称英语考试网校辅导
    经济师考试网校辅导 注册税务师考试网校辅导 法律顾问考试网校辅导 资产评估师网校辅导 中医执业医师网校辅导
       发表评论
    姓名: QQ:
    性别: MSN:
    E-mail: 主页:
    评分: 1 2 3 4 5
    评论内容:
    验证码:
      
  • 请遵守《互联网电子公告服务管理规定》及中华人民共和国其他各项有关法律法规。
  • 严禁发表危害国家安全、损害国家利益、破坏民族团结、破坏国家宗教政策、破坏社会稳定、侮辱、诽谤、教唆、淫秽等内容的评论 。
  • 用户需对自己在使用本站服务过程中的行为承担法律责任(直接或间接导致的)。
  • 本站管理员有权保留或删除评论内容。
  • 评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
  • ·关于我们 ·联系方式 ·自助广告 ·网站地图 ·网站列表 · 谷歌地图 · 网校辅导
    Copyright © 2006 - 2007 www.91sifa.com All Rights Reserved.
    客服QQ:82656668 或 88977760 Email:admin@91acc.com 中华教育(TM)版权所有
    浙ICP备05084157号